Analisis de un ex alto cargo de la CIA. No tiene ni un paragrafo de desperdicio

  • @fadelkon@collapse.cat
    link
    fedilink
    02 years ago

    Algú ha traduït malament “fascists from Galicia” com “fascistas gallegos”. Estava flipant en colors. “Galicia” en anglès vol dir Galícia (la que coneixem) o Galítsia, una regió històrica ara dividida entre polònia (oest) i ucraïna (est)

    • arbocencOPM
      link
      fedilink
      12 years ago

      Si, jo ho vaig veure, però ja sabia lo de la Galícia polonesa…